Originally known as "L'egal Franglais", this vocabulary was devised by Harry Matthews.
Words are considered "L'egal Franglais" if they occur both in French and English (disregarding accents and capitals) but have different meanings in each language.
"The use originally intended for the vocabulary was the composition of identical and perfectly ambiguous bilingual texts"
Oulipo Compendium, 148
L'egal Franglais word lists are hard to find, but an early example is available at this link in Google Books.
Harry Mathews' original list is reproduced below (from This Link):